Как обычно - известный перепев неизвестной песни (Frank Sinatra vs. Claude François)
Автор: imdenis | Ярлыки: видео, музыка, отдых | Posted On вторник, 2 февраля 2010 г. at 12:05
Натолкнулся на интересный факт.
Оказывается многим известная и любимая мной песня Frank Sinatra (Фрэнк Синатра) "My Way" (Мой путь) - это перепев одной французской песни неизвестного в широких российских кругах Claude François (Клод Франсуа), которая в оригинале называется "Comme d’habitude", что переводится "Как обычно".
Читать больше >>>
Французский оригинал вышел в 1967 году, американская копия - в 1069. Конечно, у них все по-честному было, купля-продажа, (некоторые полагают, что это был подарок). Помимо этой версии, существуют и другие перепевки.
Особенно интересно в этом плане творчество алжирских французских певцов (а Франция, как известно, потихонечку становится арабской страной). Очень рекомендую посмотреть:
Отдельного внимания заслуживает выступления с этой песней российских певцов исполнителей самородков.
Ну и, конечно, я не мог обойти вниманием творчество почитателей девайса iPhone, вложивших в музыкальный ритм полустолетней давности новые слова и новый смысл )) (англ.)
Оказывается многим известная и любимая мной песня Frank Sinatra (Фрэнк Синатра) "My Way" (Мой путь) - это перепев одной французской песни неизвестного в широких российских кругах Claude François (Клод Франсуа), которая в оригинале называется "Comme d’habitude", что переводится "Как обычно".
Читать больше >>>
Французский оригинал вышел в 1967 году, американская копия - в 1069. Конечно, у них все по-честному было, купля-продажа, (некоторые полагают, что это был подарок). Помимо этой версии, существуют и другие перепевки.
Особенно интересно в этом плане творчество алжирских французских певцов (а Франция, как известно, потихонечку становится арабской страной). Очень рекомендую посмотреть:
Отдельного внимания заслуживает выступления с этой песней российских певцов исполнителей самородков.
Ну и, конечно, я не мог обойти вниманием творчество почитателей девайса iPhone, вложивших в музыкальный ритм полустолетней давности новые слова и новый смысл )) (англ.)
Отправить комментарий